Ξένες γλώσσες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Μετάβαση στην πλοήγηση
Πήδηση στην αναζήτηση
VSal (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
VSal (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 8: | Γραμμή 8: | ||
Τους πλησιάζει... |
Τους πλησιάζει... |
||
− | - Ντου γιου σπικ ιγκλις? τους λέει. |
+ | - «Ντου γιου σπικ ιγκλις?» τους λέει. |
Οι βλάχοι κοιτάζονται, σηκώνουν τους ώμους και του λένε: |
Οι βλάχοι κοιτάζονται, σηκώνουν τους ώμους και του λένε: |
Αναθεώρηση της 09:03, 21 Απριλίου 2018
Κείμενο
Δυο βλάχοι, ο Μήτσους και ο Κήτσους, ένα απογευματάκι καθότανε σε μια όμορφη τοποθεσία του ορεινού χωριού τους και καμάρωναν τη θέα.. Σε λίγο περνάει από 'κεί ένας τουρίστας. Τους πλησιάζει... - «Ντου γιου σπικ ιγκλις?» τους λέει. Οι βλάχοι κοιτάζονται, σηκώνουν τους ώμους και του λένε: - Τς! - Σπρεχεν ντοιτς? Κοιτάζονται πάλι με απορία.. - Τς! - Παρλε βου φρανσε? - Τς! - Παρλαρε ιταλιανο? - Τς! - Παρλα εσπανιολ? - Τς! Ο τουρίστας απογοητευμένος φεύγει.. Λέει ο Μήτσους: - Ρε συ Κήτσου μπας και πρέπ να μάθουμ καμιά ξεν γλώσσα? - Τι να την κανς την ξεν γλώσσα ρε Μήτσου? - Εμ πως ρε Κήτσου'μ αν ξερς μια ξεν γλώσσα μπορείς να συνεννοηθείς. - Μπα? Γιατί αυτουνος που ήξερε πέντε μπόρεσε να συνεννοηθεί?? |