Πίεση: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
VSal (συζήτηση | συνεισφορές) |
VSal (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 54: | Γραμμή 54: | ||
[[Κατηγορία:Συνομιλίες|Πίεση]] |
[[Κατηγορία:Συνομιλίες|Πίεση]] |
||
[[Κατηγορία:Ραδιοφωνικές Συζητήσεις|Πίεση]] |
[[Κατηγορία:Ραδιοφωνικές Συζητήσεις|Πίεση]] |
||
+ | [[Κατηγορία:Ειρωνεία]] |
||
[[Κατηγορία:Υπόμνημα Απομαγνητοφώνησης]] |
[[Κατηγορία:Υπόμνημα Απομαγνητοφώνησης]] |
Τελευταία αναθεώρηση της 10:49, 28 Μαρτίου 2018
Ηχητικό αρχείο
Τηλεφώνημα στην "Ώρα του Λαού" της Ελληνοφρένειας
Κείμενο
1) K: Άλλο γιατρό όμως ρε. Αυτός είναι στην Αγγλία ρε. Τον πήρα εγώ τηλέφωνο, μου λέει ‘κει Πάνο τονε λένε μου λέει κυρ Βασίλη ντάξει μου [λέει ( )] 2) Π: [Τον πήρες] στην Αγγλία τηλέφωνο και τσιγκουνεύεσαι εμένα που με παίρνεις στην Αθήνα και [μου λες ότι χρεώνεσαι]; 3) Κ: [Tον πήρα] στο κινητό και τού ‘καμα ‘γω: να πούμε και με πήρε. Το κατάλαβε ότ’ [ήμουνα εγώ] 4) Π: [Α κάνεις] κι αναπάντητες. 5) Κ: Αυτός είναι σε νοσοκομείο μου λέει θα σου φέρω κι ένα πουκάμισο μου λέει απ’ το: μαγαζί το Χάρο μου λέει θα σου πάρω. Του λέω= 6) Π: =Ποιο Χάρο το μαγαζί θα φέρει χά/ θα σου φέρει Χάρο στο Χάρο; 7) Κ: Όχι, [είν’ ένα μαγαζί στη::] 8) Π: [Χάρος είσαι εσύ. Δεν του ‘χεις πει που οδηγάς ακόμα]; 9) Κ: Είν’ ένα μαγαζί στη:ν Αγγλία. Το λένε Χάρο ρε μου λέ[ει 10) Π: [Τα] Χάροντς; 11) K: Πώς; 12) Π: Χάροντς. 13) Κ: Ου κάπως έτσι. Εγώ Χάρο το λέω [να (πούμε)] 14) Π: [Καλά] το λες= 15) Κ: =Του λέω Χάρο ‘γω δε θέλω να πάρω: [πουκάμισο απ’ το Χάρο]. 16) Π: [Χάρος είναι]. Ξέρεις τι τιμές έχει; Αν δεις τι τιμές έχει, είναι χάρος σκέτος χά[ρος. 17) Κ: [Δεν] ξέρω του λέω ‘γω άμα ‘ρθεις δώθε με το καλό, φέρε μου ένα πουκάμισο του λέω, αφού θες να μου φέρεις= 18) Π: =Αδειανό. Ένα πουκάμισο αδειανό για ένα Βασίλη. 19) Κ: Του είπα ‘γω θα τονε φιλέψω ένα: ένα μπουκάλι κρασί που [έχω] από ( ) να πούμε να το πιει. Είναι καλό. 20) Π: [Ξοδεύτηκες]. |